|
2 новые моторные мега яхты класса MS 33
Производитель |
Рыбинская судоверфь |
Проект |
Паоло Скану |
Год выпуска |
2012 и 2014 |
Длина |
32,7 м |
Местонахожение первой яхты |
Рыбинск |
Местонахожение второй яхты |
Турция |
Цена (в евро) |
6 500 000€ |
Лучшая яхта экспедиционного типа на рынке. Отличный проект Paolo Scanu
и высокое качество постройки. Приглашаем на просмотр яхты. Предлагаем
хорошие условия для посредников.
Надёжная мореходная яхта для комфортнного отдыха и путешествий. Неограниченный район плавания.
Запас хода - 4000 морских миль. Построена под надзором классификационного общества RINA.
Яхта MS 33 готова к сдаче и уже ждет своего хозяина.
Постройка закончена, остались недоделанными только те элементы декора, которые зависят от вкуса и пожеланий владельца, и которые можно очень быстро закончить - ковровые покрытия, мягкая мебель и мелкая фурнитура интерьера, тик.
Проект разработан известным морским архитектором Паоло Скану и реализован командой лучших Российских судостроителей. Яхта проинспектирована в июне 2011 года. Качество постройки признано сравнимым с лучшими верфями Северной Европы.
Моторная яхта MS-33
Specification / Спецификация
Contents / Содержание
- Dimensions and Main Particulars / Размеры и основные характеристики
- Hull / Корпус
- Engines / Силовая установка
- Steering System / Система управления
- Mooring System / Швартовная система
- Outfitting / Внешнее оборудование
- Fly bridge / Флайбридж
- Upper deck / Верхняя палуба и шлюпочная палуба
- Bow deck / Передняя палуба
- Main deck and aft deck /Главная палуба и кормовая часть
- Swim platform / Платформа для купания
- Interior / Интерьер
- Main saloon / Главный салон
- Galley / Камбуз
- Pilot house / Рубка (Главный пункт управления)
- Lower deck / Нижняя палуба
- Master stateroom /Главная каюта
- Master head / Туалетная комната главной каюты
- Guest state room / Гостевая каюта
- Second guest state room /office/crew cabin /2-я гостевая каюта/Кабинет/Каюта экипажа
- Guest head /Гостевой туалет
- Electrical system /Электрооборудование
- Main features / Основные параметры
- Power sources / Источники электрической энергии
- Lighting system and power outlets /Электроосвещение и подключение потребителей
- Controls and alarms / Управление и система оповещения о неисправностях
- Navigation and electronics / Навигационное оборудование
- Fire alarm and safety system / Пожарная сигнализация и система безопасности
- Fuel system / Топливная система
- Fresh water system /Система бытового водоснабжения
- Black and grey water systems / Система сточных и хозяйственно-бытовых вод
- Sea water system / Система подачи забортной воды
- Aircon, ventilation systems / Вентиляция и кондиционирование
- Electro-hydraulic system / Система гидравлики
- Insulation / Звукоизоляция
- Miscellaneous / Прочее
1.DIMENSIONS and MAIN PARTICULARS /Размеры и основные характеристики
Length Overall (LOA): |
107’ 3’’ (32.70 m) |
Общая длина |
Beam Overall |
25’ 3’’ (7.70 m) |
Наибольшая ширина |
Ht. (Waterline to Bridge Top) |
44’ 5’’ (13.58 m) |
Высота над водой |
Draft (Full Fuel Load) |
8’ 7’’ (2.65 m) |
Осадка (полная загрузка топливом) |
Displacement( Full Load) |
573.201 lbs (260.0 metric Tons) |
Водоизмещение |
Fuel capacity |
25000 л |
Запас топлива |
Water capacity |
18000 л |
Запас воды |
Speed (Cruising) |
8.0 knots |
Круизная скорость |
Speed (Maximum) |
13.0 knots |
Максимальная скорость |
Action radius with cruising speed |
3500+ nautical miles |
Запас хода при крейсерской скорости |
2. HULL / Корпус
Steel hull of all-welded construction, constructed from marine grade structural steel plate. Skin thickness is 8 mm. Structural hull reinforcement includes both boat frames and logitudinal stringers. 4 watertight bulkheads. Superstructure constructed from marine grade aluminium alloy; superstructure plating thickness is 6 mm. Superstructure/hull welded joint realised by using bi-metallic transition strip. |
Корпус сварной конструкции выполнены из высокопрочной судостроительной стали. Толщина обшивки корпуса 8 мм. Силовая структура корпуса выполнена продольно-поперечным набором. Корпус имеет четыре водонепроницаемых переборки. Надстройка из алюминиевого сплава. Толщина обшивки надстройки 6 мм. Соединение между корпусом и надстройкой осуществляется посредством биметаллического бруса. |
Underwater hull painting scheme consists of:
1 coat of Boero Delta 2000
1 coat of Epolite White win
3 coats of solventless Epolite
1 coat of Delta 2000
1 coat of Altura 619 antifouling |
Подводная часть корпуса окрашивается:
1 слой Boero Delta 2000
1 слой Epolite White win
3 слоя Epolite без содержания смолы
1 слой delta 2000
1 слой Altura 619 необрастающая. |
“Boero“ paint used throughout for hull and superstructure |
Краска “Boero“ для окрашивания корпуса и надстройки. |
Exterior faired and painted to the highest standards of yacht building industry |
Качество отделки и окраски корпуса соответствует лучшим яхтенным стандартам. |
All bulkheads constructed of reinforced steel with acoustic and thermal insulation |
Все переборки выполнены из усиленной стали с акустической и термоизоляцией. |
Hull protected by Cotelco cathodic protection system |
Установлена система анодной защиты Cotelco |
3. Engines / Силовая установка
Two Caterpillar 3406C 480HP marine diesel engines (capable of continuous operation at full power) |
Два главных дизельных двигателя морского исполнения Caterpillar 3406C 480 л.с. (для длительной работы на полной мощности). |
Marine gearbox transmission ZF W325 |
Трансмиссия ZF W325. |
90 mm stainless steel propeller shafts |
Вал из нержавеющей стали диаметром 90мм. |
Two aluminium-bronze propellers:
1168 mm diameter;
1029 mm pitch;
5 blade |
два гребных винта.
- диаметр винта, мм 1168;
- шаг винта, мм 1029;
- количество лопастей, шт 5;
- материал алюминий-бронза |
Engines, transmision, genset and cooling pumps located in yacht’s engine room. |
Двигателя, трансмиссия, ДГ и насосы охлаждения расположены в машинном отделении яхты. |
4. Steering System / Система управления
Rudder stock and steering system made of 316L grade stainless steel |
Руль и привод руля изготовлены из нержавеющей стали марки 316L. |
Kobelt 7050-B10 electro-hydraulic steering cylinders |
В управлении используется электро-гидравлический рулевой привод 7050-В10 фирмы Kobelt. |
5. Mooring System / Швартовная система
Two POSIDONIA anchors, 180 kg each, made from hot-dip galvanazied steel |
Два якоря типа POSIDONIA весом 180 кг из гальванизированной стали. |
Chain locker with fresh and sea water wash down taps |
Якорные цепи хранятся в цепных ящиках с возможностью обмыва пресной или забортной водой. |
Bow anchor roller made of 316L stainless steel |
Роульс из полированной нержавеющей стали 316L. |
14mm hot-dip galvanized anchor chain |
14 мм калиброванная якорная цепь с цинковым покрытием. |
Two Muir VRC 4500 anchor winches. 4kV, 220V, 3~50Hz |
Два якорно-швартовный шпиль VRС 4500 фирма “Muir” - 4кВт, 220В, 3~50Гц. |
Stainless steel cleats: 4 on foredeck, 4 astern. |
Кнехты из нержавеющей стали. расположены 4шт. на носовой палубе, 4шт. на кормовой палубе. |
Two Muir VC 600 hawser winches. 3kVt, 220V, 3~50Hz |
Два электрических шпиля VС 6000 фирма “Muir” - 3кВт, 220В, 3~50Гц. |
6. Outfitting/ Внешнее оборудование
a. Sundeck / Солнечная палуба |
Entry through two back starways |
Вход через две задние лестницы. |
Teak decking on deck and stairs |
Тиковые полы на палубах и лестницах. |
Scuppers draining overboard |
Шпигаты, с дренажными трубами для отвода воды за борт. |
Settee with backrest |
Диван со спинкой. |
Waterproof mattresses for sunbathing |
Водоотталкивающие матрацы для загара. |
Fabric settee upholstery(optional) |
Обивка дивана – тканевая (по желанию клиента). |
Plastic or wood (teak) Hi-Lo table for settee |
Пластиковый либо деревянный (тиковый) стол возле дивана, регулируемый по высоте. |
Stainless steel framed windshield with Plexiglas panels |
Ветрозащитные плексигласовые стекла с рамками из нержавеющей стали. |
Aluminium alloy hood and mast for radome, aerials and lights. |
Мачта и козырек из алюминиевого сплава для антенн, радара, освещения и т.д. |
Two search lights |
Два прожектора. |
“Marco” air horn
Two nav lights |
Воздушный гудок Marco
Два навигационных прожектора. |
Navigation lights |
Ходовые огни. |
Anchor and mooring lights |
Стояночные огни. |
Stainless steel guard rail |
Леер из нержавеющей стали. |
Ceiling lights |
Потолочное освещение. |
b. UPPER DECK/BOAT DECK / Верхняя палуба / шлюпочная палуба |
Stainless steel guard rails, height 1.1m |
Леера по бортам из нержавеющей стали высотой 1,1 м. |
Teak decks 12mm thick |
Тиковое полы толщиной 12мм. |
“Opacmare” 3026/60 dinghy davits, 500-800 kg load capacity |
Шлюпбалка "Opacmare" модель 3026/60, грузоподъемностью 500/800 кг. |
Dinghy with outboard motor |
Шлюпка с подвесным мотором. |
Stainless steel flagstaff |
Флагшток из нержавеющей стали. |
4 liferafts, each for 10 men capacity |
Четыре спасательных плота на 10 человек. |
Settee with backrest |
Диван со спинкой. |
Plastic or wood (teak) Hi-Lo table for settee |
Пластиковый либо деревянный (тиковый) стол возле дивана, регулируемый по высоте. |
Scuppers draining overboard |
Шпигаты с дренажными трубами для отвода воды за борт. |
Entrances to pilothouse portside and starboad |
Вход в рубку с правого и левого бортов. |
Ceiling lights |
Потолочное освещение. |
c. Main deck and aft deck / Главная палуба и кормовая часть |
Polished 316L stainless steel guard rails |
Полированный леер из нержавеющей стали 316L. |
Teak decks |
Тиковые полы толщиной 12мм. |
Cleats(bollards) |
Кнехты. |
Vents for all fuel tanks, oil tanks, fresh, grey and black water tanks. |
Вентиляционные отверстия для всех топливных баков, масляных баков и емкостей для чистой, хозяйственной и сточной воды, расположены с внутренней и внешней сторон фальшборта. |
Faucets for fresh and sea water |
Краны для подключения пресной и забортной воды. |
Settee with backrest |
Диван со спинкой. |
Plastic or wood (teak) Hi-Lo table for settee |
Пластиковый либо деревянный (тиковый) стол возле дивана, регулируемый по высоте. |
Transom gate |
Выход на транец. |
Staircase lights |
Подсветка ступеней. |
Central fueling station |
Пост заправки топлива. |
Water filling station |
Пост заправки водой. |
Grey and black water pumpout station |
Пост откачки хозяйственных и сточных вод. |
“Opacmare” 1202/29 telescopic ladder |
Телескопический трап "Opacmare" модель 1202/29. |
Ceiling lights |
Потолочное освещение. |
d. SWIM PLATFORM / Платформа для купания |
|
Teak decks |
Тиковые полы толщиной 12мм. |
Stairs leading to the deck |
Ступеньки до палубы. |
Guard rails |
П-образное Леерное ограждение. |
Access hatch to electrical connection panel for 220V shore power and shore phone connection |
Люк доступа к кабелям для подключения берегового питания 220V и береговой телефонной связи. |
7. Interior / Интерьер
а. Main Salon / Главный салон |
|
Two couches, on on each side |
Два дивана по бортам. |
Dinner and coffee tables |
Обеденный и журнальный столы. |
Built-in TV |
Встроенный телевизор. |
Two tub chairs on port side |
Два кресла в зоне левого борта. |
Windows with blinds and shades |
Окна с жалюзи и светофильтрами. |
1m wide watertight(WT) french door to aft deck |
Широкая (1м) водонепроницаемая (WT) распашная дверь на корму. |
Air-condition and ventilation louvers overhead |
Под потолком жалюзи системы вентиляции и кондиционирования. |
Indirect ceiling lights |
Рассеянный верхний свет. |
Direct ceiling lights |
Направленный верхний свет. |
Local lights |
Местная подсветка. |
Smoke alarm sensors |
Датчики сигнализации о задымлении. |
CO alarm sensors |
Датчики сигнализации о наличии угарного газа. |
Fire extinguisher |
Огнетушитель. |
в. Galley / Камбуз |
Ceramic granite tiled floor in the galley |
На камбузе пол выложен керамогранитом. |
Two-door fridge unit, 1000 liters in volume |
Один холодильник/морозильник с двумя дверями объемом 1000 литров. |
Electric stove - 4 burners, ceramic glass top |
Электрическая варочная поверхность, 4 конфорки, стеклокерамика. |
Oven - located under the stove |
Духовой шкаф находиться под варочной поверхностью. |
Big sink complete with garbage macerator |
Большая раковина с мацератором. |
Microwave oven |
Микроволновая печь. |
Ample storage lockers and drawers for dishes, kitchen ware |
На камбузе достаточно просторных шкафов и ящиков для хранения тарелок и столовых приборов. |
Dishwasher |
Посудомоечная машина. |
Overhead cabinets for storage |
Подвесные шкафы для хранения. |
Builtin lights in overhead cabinets |
В подвесных шкафах встроены светильники. |
Trash compactor |
Мусоро уплотнитель. |
Smoke alarm sensors |
Датчики сигнализации о задымлении. |
CO alarm sensors |
Датчики сигнализации о наличии угарного газа. |
Fire extinguisher |
Огнетушитель. |
с. PILOT HOUSE / Рубка (Главный пост управления) |
Custom designed yacht’s navigation console |
Навигационная консоль индивидуального изготовления. |
All vessels equipment and systems controls located on the console |
На консоли расположено управление всеми системами судна и электрооборудованием. |
Wooden trim for navigation console |
Отделка консоли натуральным деревом. |
Teak rimmed steering wheel |
Рулевое колесо из натурального тика. |
Helm seat |
Стул капитана. |
Forward facing couch at the back of the pilot house |
Вдоль задней стенки установлен диван. |
Chart table close to navigation console |
Стол для морских карт возле навигационной консоли. |
Ceiling lights |
Потолочные светильники. |
Red lights above chart table |
Стол для карт имеет индивидуальную подсветку красного света. |
Red LEd lights above navigation console |
Светодиодные светильники красного света установлены над пультом управления. |
Courtesy lights |
Нижняя подсветка. |
Two AC 220 V receptacles |
Две розетки AC 220 V. |
3 x “Speich” electric window wipers |
3 Электрические оконные дворники Speich. |
Two pilot house doors on port and starboard side |
Две двери по бортам. |
d. Lower Deck / Нижняя палуба |
Stairs to companionway with staircase lights |
Лестница в коридор с подсветкой. |
Cherry wood and gaboon marine plywood bulkheads, cabinetry and doors. |
Переборки, мебель и двери изготовлены из габоновой морской фанеры, натурального массива «Американская вишня». |
Ceiling lights |
Верхнее освещение. |
Ceilings upholstered in quality artificial leather headliner |
Потолок обтянут высококачественной искусственной кожей. |
Carpeted floors |
Покрытие пола из ковролина. |
3 x 2 person cabins, with amenities en-suite |
Расположены 3 двухместные каюты с санузлами в каждой каюте. |
e. Master cabin/ Каюта хозяина с ванной комнатой и кабинетом |
Storage drawers under bed |
Ящики для хранения вещей под кроватью. |
Two reading lights |
Два светильника для чтения. |
Ceiling lights |
Потолочное освещение. |
4x 220V receptacles. |
4 розетки на 220. |
Carpeted floors |
Покрытие пола из ковролина. |
Night stands with drawers |
Прикроватные тумбочки с ящиками. |
Wardrobe with upper cabinets on each side of the cabin |
Гардеробные шкафы с верхними ящиками вдоль обеих стен каюты. |
Dresser cabinets on each side of the bed |
Шкафы с каждой стороны кровати. |
TV/DVD. |
TV/DVD. |
All cabinetry made of cherry wood and gaboon marine plywood |
Вся мебель из шпонированной габоновой морской фанеры, натурального массива «Американская вишня». |
Ceilings upholstered in quality artificial leather headliner |
Потолок обтянут высококачественной искусственной кожей. |
Smoke alarm sensors |
Датчики сигнализации о задымлении. |
CO alarm sensors |
Датчики сигнализации о наличии угарного газа. |
Fire extinguisher |
Огнетушитель. |
f. MASTER Head / Туалетная комната главной и верхней палубы |
Ceramic tile floor and walls |
Пол и стены отделаны плиткой. |
Ceilings upholstered in quality artificial leather headliner |
Потолок обтянут высококачественной искусственной кожей. |
Ceiling lights |
Потолочные светильники. |
Vanity - marble surface with integral sink, |
Умывальник с мраморной верхней поверхностью. |
Premium class stainless steel faucet |
Смеситель премиум класса из нержавеющей стали. |
Mirrors above vanity |
Зеркало над умывальником. |
Ventilation fan |
Вытяжной вентилятор. |
Electrical toilet |
Туалет электрический. |
Smoke alarm sensors |
Датчики сигнализации о задымлении. |
CO alarm sensors |
Датчики сигнализации о наличии угарного газа. |
Fire extinguisher |
Огнетушитель. |
8. Electrical system / Электрооборудование
a. Main features / Основные параметры |
System designed and built to ABYC electrical standards:
- 220v/50Hz AC power;
- 24v DC main power
|
Система спроектирована и построена по стандарту ABYC:
- 220v/50Hz AC - силовая часть
- 24v DC - основное питание потребителей
|
All wire cirquits run inside PVC tube or PVC wire harnesses, each wire has its own insulation jacket |
Все кабеля проложены внутри защитных PVC коробов или имеют PVC изоляцию, каждый провод также имеет индивидуальную изоляцию. |
All wires marked and color coded |
Все провода промаркированы и имеют цветовой код. |
All wire connections protected and insulated |
Все соединения проводов заизолированы. |
Main electric switch panels located in pilot house and engine room |
Главные электрические панели установлены в капитанской рубке и в машинном отделении. |
All electric equipment grounded to the hull |
Всё электрическое оборудование заземлено на корпус судна. |
Dedicated safety circuit breaker for each circuit |
Для каждой цепи установлен автомат защиты от короткого замыкания. |
Onboard power supply can be switched between different power sources |
Имеется возможность коммутации потребителей энергии от разных источников. |
Power outlets throughout the yacht, GFCI outlets in wet areas |
Подключение к бортовой сети возможно производить в любой зоне, в местах с повышенной влажностью установлены розетки стандарта GFCI. |
b. Power source / Источники электрической энергии |
GENERATOR |
Генератор |
3 x Caterpillar 60 kVt 220 V 3~50 Hz generators |
Установлено три генератора на 60 кВт, Caterpillar, 220 В, 3~50 Гц. |
Automatic shutdown system with diagnostic indicator panels |
Система аварийной остановки с индикаторами неисправности |
“Separ” fuel filter |
Топливный фильтр «SEPAR» |
SHORE POWER |
Щит берегового подключения |
2x 32A shore power cables for 3~220V power supply |
2 кабеля 32 A , 3~220 V для питания с берега. |
100A shore power cirquit breaker |
100 A автомат защиты берегового питания. |
Batteries |
Аккумуляторы |
High quality AGM type, deep cycle, 12v DC batteries |
Аккумуляторы высокого качества типа AGM, глубокого цикла, 12В постоянного тока |
All batteries charged by engine driven alternators |
Все батареи заряжаются во время работы двигателей. |
House batteries equipped with switch to be used as start batteris if needed |
Бытовые батареи оснащены переключателем для получения возможности произвести запуск двигателей. |
3x battery chargers for charging house batteries from generator or shore power |
Три зарядных устройств для получения для зарядки бытовых батарей от генератора или берегового питания. |
c. Lighting system and power outlets /Электроосвещение и подключение потребителей |
LED lights installed as ceiling, tape lights and courtesy lights |
Светодиодные лампы установлены в потолочных светильниках, ленточных светильниках и нижней подсветки. |
Waterproof exterior LED and halogen lights |
Внешние светильники светодиодные и галогеновые имеют защиту от попадания влаги. |
Tape llights and courtesy lights for lighting all necessary areas |
Лампы подсветки и точечные светильники установлены во всех необходимых местах. |
6 halogen lights in engine room |
В машинном отделении установлены 6 галогеновых светильников. |
d. Controls and alarms / Управление и система оповещения о неисправностях |
Digital generator control panel with “Start/Stop” buttons in the pilot house |
Цифровая панель генератора с кнопками СТАРТ/СТОП в рубке. |
Main engine control panel in the pilot house |
Пульт управления главным двигателем в рубке. |
Hydraulic steering control station in pilot house |
Пост управления гидравлической рулевой системой в рубке. |
2x anchor winch control panels in pilot house |
Пульт управления 2-мя якорями в рубке. |
Bowthrusters control panel in pilot house |
Панель управления гидравлическими подруливающими устройствами в рубке. |
Windshield wiper controls in the pilot house |
Выключатель стеклоочистителей иллюминаторов рубки. |
Windshield washdown control unit in the pilot house |
Выключатель стеклоомывателя иллюминаторов рубки. |
Watermaker digital control panel in the pilot house |
Цифровая панель управления опреснителем воды в рубке. |
2 search light switches with remote control unit in the pilot house |
2 Поисковых прожектора с дистанционным пультом в рубке. |
Foghorn switch in the pilot house |
Выключатель сирены в рубке. |
5 fuel tanks level gauges |
5 датчиков уровня в топливных баках. |
2 fresh water tanks level gauges |
2 датчика уровня в емкости с пресной водой. |
2 black water tanks level gauges |
2 датчика уровня в емкости с канализационными стоками. |
Central smoke alarm control panel |
Центральная система сигнализации о задымлении. |
Engine room fire alarm control panel |
Пожарная сигнализация машинного отделения. |
9. Navigation Electronics / Навигационное оборудование
Furuno GP-320B GPS receiver |
- 1 GPS приемник GP-320B Furuno.
|
Furuno M1834C-BB/C-Map chartplotter
Furuno GD-1920C-BB/C-Map chartplotter |
- 1 Радар/картплоттер M1834C-BB/С-MAP Furuno.
- 1 Картплоттер GD-1920C-BB/C-MAP Furuno.
|
Cassens&Plath magnetic compass |
- 1 Магнитный компас Cassens&Plath.
|
Furuno NAVpilot-500 autopilot |
- 1 Авторулевой NAVpilot-500 Furuno.
|
ANTEA-48G electromagnetic log |
- 1 Электромагнитный лаг ANTEA-48G.
|
Furuno FE-700/200 depth sounder |
- 1 Эхолот FE-700/200 Furuno.
|
Airmar PB-100 weather station |
- 1 Станция погоды PB-100 Airmar.
|
FAX-30/PC weather fax |
- 1 Приемник карт погоды FAX-30/PC.
|
Furuno NX-700A NAVTEX receiver |
- 1 Приемник НАВТЕКС NX-700A Furuno.
|
Furuno SC-50/Dome satellite compass system |
- 1 Спутниковый компас SC-50/DOME Furuno.
|
FELCOM-15 INMARSAT-C ship’s earth station |
- 1 Судовая земная станция ИНМАРСАТ-С и ССОО FELCOM-15 Furuno.
|
Thrane&Thrane FLEET 33+ satellite phone and internet station |
- 1 Терминал спутниковой связи (телефон и интернет) FLET 33+ Thrane&Thrane.
|
PELCO colour video camera, bow view |
- 1 цветная камера установлена на баке PELCO
|
PELCO colour video camera, engine room |
- 1 цветная камера установлена в машинном отделении PELCO
|
2x PELCO colour video cameras, aft deck |
- 2 цветные камеры установлены в корме главной палубы PELCO
|
2x PELCO colour video cameras, view from the mast |
- 2 цветные камеры установлены на мачте PELCO
|
Furuno FA-150 GPS/VHF class “A” AIS transciever |
- 1 Система распознавания судов АИС FA-150 GPS/VHF Furuno.
|
Furuno FM-8800S marine VHF radio |
- 1 УКВ радиоустановка FM-8800S Furuno.
|
Integrated management system for control of technical resources of the ship |
- Интегрированная система управления техническими средствами (ИСУ ТС).
|
3x Jotron TRON TR 20 portable GMDSS VHF radios |
- 3 Носимая УКВ-ГМССБ радиостанция TRON TR 20 Jotron.
|
Jotron TRON 40S COSPAS/SARSAT EPIRB |
- 1 АРБ КОСПАС/САРСАТ TRON 40S Jotron.
|
2x Jotron TRON SART units |
- 2 Радиолокационный ответчик TRON SART Jotron.
|
Zenitel intercom and PA system |
- Внутренняя система связи и трансляции Zenitel.
|
SEA TEL satellite television |
- 1 Система спутникового телевидения SEA TEL
|
ZENITEL bateryless telephone system |
- Система безбатарейной связи Zenitel.
|
CellRoute GSM |
- 1 CellRoute-GSM.
|
10. Fire alarm and safety system/ Пожарная сигнализация и система безопасности
“KASKAD “Xintex automatic fire extinguisher system in engine room |
В машинном отделении установлена автоматическая система пожаротушения «KASKAD» . |
Remote control for fire extinguisher system located in pilot house |
Дистанционное управление системой пожаротушения находится в капитанской рубке. |
DECMA fire alarm system |
Система пожарной сигнализации DECKMA |
Fire alarm system automatically switches off ventilation in cabins, fuel transfer pump and fuel supply valves |
Система пожаротушения отключает вентиляцию помещений, перекачивающий топливный насос, закрываются топливные клапаны. |
11. Fuel system/ Топливная система
4x builtin fuel tanks 25000 liters |
4 встроенных топливных бака на 25000 л |
1 working fuel tank 400 liters |
1 рабочий топливный бак 400 л |
Electric fuel level sensors in all tanks |
Электрические датчики во всех топливных баках. |
Visual fuel level gauges in all fuel tanks |
Визуальные датчики уровня топлива во всех топливных баках. |
Backup fuel transfer pump |
Аварийный перекачивающий топливный насос. |
Central refueling manifold connected to four fuel tanks. |
Центральный заправочный топливный коллектор, подключенный к 4 топливным бакам. |
Remote cut-off switch for main engines and gensets fuel supply |
Выключатель подачи топлива всех двигателей и генераторов от расходного топливного бака. |
Fuel supply to the main engines through «SEPAR» double fuel filter |
Питание главных двигателей через двойной фильтр «SEPAR». |
«SEPAR» fuel filters on fuel supply lines for gensets |
Топливные фильтры «SEPAR» для генераторов. |
12. Fresh water system / Система бытового водоснабжения
2 builtin fresh water tanks, total volume 18000 liters |
2 Встроенных бака для чистой воды вмещают 18000 л. |
Fresh water tanks equipped with inspection hatch, water level sensor and filling manifold led to the upper decks. |
2 Бак для чистой воды оборудован ревизионным люком, датчиком уровня, заправочным коллектором выведенным на палубу. |
2x Gianneschi&Ramacciotti fresh water pumps, model “JET 4 B 230/400V 50Hz VERT”. Pumps capacity: 2x 80 liters per hour, water pressure 3.5 bar |
Насосы системы пресной воды 2 JET 4 B 230/400V 50Hz VERT Gianneschi&Ramacciotti подача 2х80л/час при давлении 3,5бар. |
1 accumulator tank 100 liters |
1 гидрофор емкостью 100литров. |
1 cold water transfer pump: “CP32B 230/400V T 50Hz 0,37KW” made by Gianneschi&Ramacciotti |
1 перекачивающий насос холодной воды CP 32 B 230/400V T 50Hz 0,37KW Gianneschi&Ramacciotti |
The fresh water plumbing system is made from plastic pipes, all pipes color coded |
Разводка воды выполнена пластиковыми трубами, трубы имеют цветную маркировку. |
2x Gianneschi&Ramacciotti fresh water heaters, model “BOILER 200 LT 230/400V T 50Hz 3+3KW VERT” |
2” нагревателя емкостью по 200литров BOILER 200 LT 230/400V T 50Hz 3+3KW VERT Gianneschi&Ramacciotti . |
2 hot water pumps, model “ 30 TOP(180)1-1/4'' 230/400V T 50Hz “ |
2 циркуляционный насос горячей воды Z 30 TOP(180)1-1/4'' 230/400V T 50Hz |
“Technicomar TC-5000” UV sterilizer lamp. Power 36W, 24V |
1 ультрафиолетовая лампа (стерилизатор) TC-5000 фирма “Technicomar ” – 36Вт, 24В |
2x Technicomar 30-5 micron water prefilters |
2 фильтра предварительной очистки 30-5 micron “Technicomar ” |
Technicomar 30 micron active carbon filter |
1 активный угольный фильтр ACTIVE-CARBON FILTER 30micron “ Technicomar ” |
“Technicomar 2000S” watermaker. Power 2.2kW, 220V, 3~50 Hz. Output: up to 300 liters/hour |
1 опреснитель морской воды WATERMAKER 2000 S фирма “ Technicomar ” – 2,2кВт, 220В, 3~50Гц с производительностью 300 л/час. |
13. Black and grey water systems/ Система сточных и хозяйственно-бытовых вод
Bow black&grey water tank, volume 535 liters |
1 цистерна носовая сточно-фановых вод (Black & grey water), емкостью 535л |
Stern black&grey water tank, volume 348 liters |
1 цистерна кормовая сточно-фановых вод (Black & grey water), емкостью 348л |
2x “Gianneschi & Ramacciotti MV-44” black water pumps. Power 0.55 kW, 220V, 3~50Hz |
2 насос MV 44 фирма “Gianneschi & Ramacciotti” – 0,55кВт, 220В, 3~50Гц |
“ECOMAR 16” wastewater treatment system, made by “Technicomar”. Power 0.75kW,220V, 3~50Hz. Throughput 6500 liters/day |
1 установка обработки сточных вод ECOMAR 16 фирма “ Technicomar ” – 0,75кВт, 220В, 3~50Гц, производительностью 6500л/день |
14. Sea water system / Система подачи забортной воды
Main engines and gensets cooled by sea water, passing through intake strainers |
Двигатели и генераторы охлаждаются забортной водой, проходящей через сетчатые фильтры. |
Sea water intake for air conditioning; pressurised cooling system uses 2 sea water pumps. |
Забортная вода также используется для работы системы кондиционирования (2 насоса), через систему нагнетания забортной воды. |
15. Aircon, ventilation systems / Вентиляция и кондиционирование
Heinen&Hopman “Chiller” central air conditioning system. System power characteristics: 24 kW, 220V, 3~50Hz |
Центральная охладительная установка Ciller– 24кВт, 220В, 3~50Гц HEINEN & HOPMAN |
26 fan coil units installed in living quarters. All units powered by 220V, 1~50Hz.
3x AT6HV - 0,14 kW
4x AT9HV - 0,16 kW
7x AT12HV - 0, 19 kW
11x AT18HV - 0,23 kW
1x AT24HV - 0,23 kW |
В помещениях судна установлено 26 фанкойлов 220В, 1~50Гц для обработки воздуха.
AT6HV – 0,14кВт - 3шт., AT9HV – 0,16кВт - 4шт., AT12HV – 0,19кВт – 7шт., AT18HV - 0,23кВт– 11шт., AT24HV - 0,23кВт – 1шт. |
One exhaust and one supply fans installed in the engine room |
В машинном отделении установлен 1 приточный и 1 вытяжной вентилятор. |
16. Electro hydraulic system / Система гидравлики
“Kobelt” electro-hydraulic steering system |
1 гидравлическая система рулевого управления “KOBELT” |
“SIDE-POWER” hydraulic bow-thrusters |
1 гидравлическая система подруливающего устройства “SIDE-POWER” |
Power takeoff shaft installed on main engine to drive hydraulic roll stabilizers |
На главном двигателе установлен вал отбора мощности для привода гидравлической системы успокоителей качки. |
All hydraulic equipment connected with high pressure flexible hydraulic hoses |
Всё гидравлическое оборудование соединено при помощи гибких трубопроводов высокого давления. |
17. Insulation / Звукоизоляция
More than 50mm of sound insulation in engine room |
Толщина звукоизолирующего материала в машинном отделении составляет не менее 50мм. |
Aluminum perforated panels for ceiling and walls in engine room |
Потолок и стены машинного отделения обшиты перфорированным алюминием. |
Engine exhaust pipes wrapped in additional layer of sound insulation |
Каналы отвода выхлопных газов имеют дополнительную звукоизоляцию. |
High level of sound insulation between engine room and living quarters |
Высокий уровень звукоизоляции между машинным отделением и жилыми помещениями. |
All bulkheads, ceilings, internal hull surfaces insulated with sound dampening paint, rubber and fiberglass. |
Все переборки, потолки, борта корпуса звуко изолированы специальной краской, резиной и стекловолокном. |
All sound insulation materials are fire resistant. |
Все изоляционные материалы пожаробезопасны. |
18. Miscellaneous / Прочее
Owner's manuals in English and Russian languages |
Инструкция по эксплуатации на английском и русском. |
Waranty certificates for all installed equipment |
Гарантийные сертификаты на оборудование. |
Manuals and certificates for all installed equipment and materials |
Инструкции по использованию установленного оборудования и материалов, сертификаты. |
Tool box |
Ящик для инструментов. |
Spare parts |
Запасные части. |
Marine liferafts |
Морские спасательные плоты. |
Safety gear (life jackets, life rings, etc.) |
Средства безопасности (спасательные жилеты, спасательные круги и другое.) |
|
|